Luke 4:10 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Denn es steht geschrieben: Er wird seinen Engeln deinetwegen Auftrag geben, daß sie dich treulich schützen;
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
denn es steht geschrieben: «Er wird seinen Engeln deinethalben Befehl geben, dich zu behüten,
German 1545
denn es stehet geschrieben: Er wird befehlen seinen Engeln von dir, daß sie dich bewahren
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Denn es heißt in der Schrift: ›Er wird seine Engel schicken, damit sie dich behüten.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Denn es ist geschrieben: Er wird Seinen Engeln über Dir gebieten, daß sie Dich bewahren.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
denn es steht geschrieben: »Er wird seinen Engeln über dir befehlen, daß sie dich bewahren;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Denn also steht geschrieben: 'Seinen Engeln hat er deinethalben befohlen, dich zu hüten;
German HEUTE (Bibel Heute)
Es steht ja geschrieben: 'Er wird seine Engel aufbieten, um dich zu beschützen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
»In der Schrift steht doch: ›Gott wird dir seine Engel schicken, um dich zu beschützen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Denn geschrieben ist: Seinen Engeln wird er befehlen betreffs deiner, daß bewahren dich,
German LUT17 Lutherbibel 2017
denn es steht geschrieben: »Er wird befehlen seinen Engeln für dich, dass sie dich bewahren.«
German Luther (Lutherbibel 1912)
denn es steht geschrieben: "Er wird befehlen seinen Engeln von dir, daß sie dich bewahren
German Luther Heute 2021
denn es steht geschrieben: ‚Er wird seinen Engeln deinetwegen befehlen, dass sie dich bewahren
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
denn es steht geschrieben: »Er wird seinen Engeln deinetwegen Befehl geben, dass sie dich behüten,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn es steht geschrieben: er wird seinen Engeln Befehl geben deinetwegen, dich zu schützen,
German Ubersetzung 2014
Es steht ja geschrieben: 'Er wird seine Engel aufbieten, um dich zu beschützen.