Luke 5:16 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Doch er hielt sich in der Einsamkeit verborgen, um dort zu beten.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Er aber hielt sich zurückgezogen an einsamen Orten und betete.
German 1545
Er aber entwich in die Wüste und betete.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Er aber zog sich in die Einsamkeit zurück, um zu beten.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Er aber entwich in die Wüste und betete.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Er aber zog sich zurück und war in den Wüsteneien und betete.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er aber zog sich zum Gebet in die Einsamkeit zurück.
German HEUTE (Bibel Heute)
Jesus aber zog sich in die Einsamkeit zurück, um zu beten.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Jesus aber zog sich immer wieder in die Einsamkeit zurück, um zu beten.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Er aber war zurückgezogen lebend in den einsamen Gegenden und betend.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Er aber entwich in die Einöde und betete.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Er aber entwich in die Wüste und betete.
German Luther Heute 2021
Er zog sich aber in die Wüste zurück und betete.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Er aber hielt sich zurückgezogen an einsamen Orten auf und betete.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Er aber hielt sich zurückgezogen in der Wüste im Gebet.
German Ubersetzung 2014
Jesus aber zog sich in die Einsamkeit zurück, um zu beten.