Luke 6:41 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Warum siehst du den Splitter in deines Bruders Auge, während du den Balken im eigenen Auge nicht bemerkst?
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Was siehst du aber den Splitter in deines Bruders Auge, den Balken aber in deinem eigenen Auge bemerkst du nicht?
German 1545
Was siehest du aber einen Splitter in deines Bruders Auge, und des Balkens in deinem Auge wirst du nicht gewahr?
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Wie kommt es, dass du den Splitter im Auge deines Bruders siehst, aber den Balken in deinem eigenen Auge nicht bemerkst?
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Was blickst du aber auf den Splitter in deines Bruders Auge, gewahrst aber nicht des Balkens im eigenen Auge?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Was aber siehst du den Splitter, der in deines Bruders Auge ist, den Balken aber, der in deinem eigenen Auge ist, nimmst du nicht wahr?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Was siehst du zwar den Splitter im Auge deines Bruders, doch den Balken in deinem eignen Auge siehst du nicht?
German HEUTE (Bibel Heute)
Was kümmerst du dich um den Splitter im Auge deines Bruders, bemerkst aber den Balken in deinem eigenen Auge nicht?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Warum siehst du jeden kleinen Splitter im Auge deines Mitmenschen, aber den Balken in deinem eigenen Auge bemerkst du nicht?
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Was aber siehst du den Splitter im Auge deines Bruders, aber den Balken im eigenen Auge nicht bemerkst du?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Was siehst du den Splitter in deines Bruders Auge, aber den Balken im eigenen Auge nimmst du nicht wahr?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Was siehst du aber einen Splitter in deines Bruders Auge, und des Balkens in deinem Auge wirst du nicht gewahr?
German Luther Heute 2021
Warum siehst du aber einen Splitter im Auge deines Bruders, und den Balken in deinem Auge nimmst du nicht wahr?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Was siehst du aber den Splitter im Auge deines Bruders, und den Balken in deinem eigenen Auge bemerkst du nicht?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Was siehst du aber den Splitter im Auge deines Bruders, den Balken aber im eigenen Auge bemerkst du nicht?
German Ubersetzung 2014
Was kümmerst du dich um den Splitter im Auge deines Bruders, bemerkst aber den Balken in deinem eigenen Auge nicht?