Luke 7:10 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Bei ihrer Rückkehr in des Hauptmanns Haus fanden die Boten den kranken Knecht gesund.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und als die Abgesandten in das Haus zurückkamen, fanden sie den krank gewesenen Knecht gesund.
German 1545
Und da die Gesandten wiederum nach Hause kamen, fanden sie den kranken Knecht gesund.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Als die Männer, die der Hauptmann geschickt hatte, zu ihm zurückkamen, stellten sie fest, dass der Diener wieder gesund war.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und die Abgesandten kehrten ins Haus zurück und fanden den siechen Knecht gesund.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und als die Abgesandten in das Haus zurückkehrten, fanden sie den kranken Knecht gesund.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Boten kehrten in das Haus zurück und fanden den Knecht gesund.
German HEUTE (Bibel Heute)
Als die Freunde des Hauptmanns in dessen Haus zurückkamen, war der Diener gesund.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Als die Freunde des Hauptmanns in das Haus zurückkamen, fanden sie den Diener gesund vor.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und zurückgekehrt in das Haus, die Geschickten fanden den Diener gesund seiend.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und als die Boten wieder nach Hause kamen, fanden sie den Knecht gesund.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und da die Gesandten wiederum nach Hause kamen, fanden sie den kranken Knecht gesund.
German Luther Heute 2021
Und als die Gesandten wieder nach Hause kamen, fanden sie den kranken Knecht gesund.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und als die Abgesandten in das Haus zurückkamen, fanden sie den kranken Knecht gesund.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und als die Abgesandten in das Haus zurückkehrten, fanden sie den Knecht gesund.
German Ubersetzung 2014
Als die Freunde des Hauptmanns in dessen Haus zurückkamen, war der Diener gesund.