Luke 7:40 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Da nahm Jesus das Wort und sprach zu ihm: "Simon, ich habe dir etwas zu sagen." Er erwiderte: "Meister, sprich!"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da antwortete Jesus und sprach zu ihm: Simon, ich habe dir etwas zu sagen. Er sprach: Meister, sage an!
German 1545
Jesus antwortete und sprach zu ihm: Simon, ich habe dir etwas zu sagen. Er aber sprach: Meister, sage an!
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Da wandte sich Jesus zu ihm. »Simon«, sagte er, »ich habe dir etwas zu sagen.« Simon erwiderte: »Meister, bitte sprich!« –
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und Jesus antwortete und sprach zu ihm: Simon, ich habe dir etwas zu sagen: Er aber spricht: Sag an, Lehrer!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Jesus antwortete und sprach zu ihm: Simon, ich habe dir etwas zu sagen. Er aber spricht: Lehrer, sage an.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da wandte Jesus sich zu ihm und sprach: "Simon, ich muß dir etwas sagen."
German HEUTE (Bibel Heute)
"Simon, ich habe dir etwas zu sagen", sprach Jesus da seinen Gastgeber an. "Sprich, Rabbi", sagte dieser.
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Simon, ich will dir etwas erzählen«, unterbrach ihn Jesus in seinen Gedanken. »Ja, ich höre zu, Lehrer«, antwortete Simon.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und antwortend, Jesus sagte zu ihm: Simon, ich habe dir etwas zu sagen. Er aber: Meister, rede! sagt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Jesus antwortete und sprach zu ihm: Simon, ich habe dir etwas zu sagen. Er aber sprach: Meister, sag es!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Jesus antwortete und sprach zu ihm: Simon, ich habe dir etwas zu sagen. Er aber sprach: Meister, sage an.
German Luther Heute 2021
Jesus antwortete ihm: „Simon, ich habe dir etwas zu sagen.“ Er aber sprach: „Meister, sprich!“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da antwortete Jesus und sprach zu ihm: Simon, ich habe dir etwas zu sagen. Er sprach: Meister, sprich!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und Jesus antwortete und sprach zu ihm: Simon, ich habe dir etwas zu sagen. Er aber sagt: sprich, Meister.
German Ubersetzung 2014
"Simon, ich habe dir etwas zu sagen", sprach Jesus da seinen Gastgeber an. "Sprich, Rabbi", sagte dieser.