Luke 9:2 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Darauf sandte er sie aus, um Gottes Königreich zu verkünden und die Kranken gesund zu machen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und er sandte sie aus, das Reich Gottes zu predigen, und zu heilen.
German 1545
Und sandte sie aus, zu predigen das Reich Gottes und zu heilen die Kranken.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Er sandte sie aus mit dem Auftrag, die Botschaft vom Reich Gottes zu verkünden und die Kranken gesund zu machen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und sandte sie aus, das Reich Gottes zu predigen und die Siechen gesund zu machen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und er sandte sie, das Reich Gottes zu predigen und die Kranken gesund zu machen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dann sandte er sie aus, das Reich Gottes zu verkünden und Kranke zu heilen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Er beauftragte sie, die Botschaft von Gottes Herrschaft zu verkündigen und die Kranken gesund zu machen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er beauftragte sie, überall die Botschaft von Gottes Reich zu verkünden und die Kranken gesund zu machen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
und sandte aus sie, zu verkünden das Reich Gottes und zu heilen die Kranken,
German LUT17 Lutherbibel 2017
und sandte sie aus, zu predigen das Reich Gottes und zu heilen die Kranken.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und sandte sie aus, zu predigen das Reich Gottes und zu heilen die Kranken.
German Luther Heute 2021
und sandte sie aus, das Reich Gottes zu predigen und die Kranken zu heilen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und er sandte sie aus, das Reich Gottes zu verkündigen und die Kranken zu heilen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und er sandte sie aus das Reich Gottes zu verkünden und gesund zu machen,
German Ubersetzung 2014
Er beauftragte sie, die Botschaft von Gottes Herrschaft zu verkündigen und die Kranken gesund zu machen.