Luke 9:47 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Jesus, der die Gedanken ihres Herzens kannte, nahm ein kleines Kind bei der Hand, stellte es neben sich
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da nun Jesus ihres Herzens Gedanken merkte, nahm er ein Kind, stellte es neben sich und sprach zu ihnen:
German 1545
Da aber Jesus den Gedanken ihres Herzens sah, ergriff er ein Kind und stellete es neben sich
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Jesus wusste, was in ihren Herzen vorging. Er nahm ein Kind, stellte es neben sich
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Da aber Jesus ihres Herzens Gedanken sah, nahm Er ein Kindlein herbei, und stellte es neben Sich.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Als Jesus aber die Überlegung ihres Herzens sah, nahm er ein Kindlein und stellte es neben sich
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da nahm Jesus, der die Gedanken ihres Herzens wohl erkannte, ein Kind und stellte dieses neben sich
German HEUTE (Bibel Heute)
Jesus wusste, was sie dachten. Er nahm ein Kind, stellte es neben sich
German HFA (Hoffnung für Alle)
Jesus durchschaute, was in ihren Herzen vor sich ging. Er rief ein kleines Kind, stellte es neben sich
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Aber Jesus, kennend die Überlegung ihres Herzens, genommen habend ein Kind, stellte es neben sich
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da aber Jesus den Gedanken ihres Herzens erkannte, nahm er ein Kind und stellte es neben sich
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da aber Jesus den Gedanken ihres Herzens sah, ergriff er ein Kind und stellte es neben sich
German Luther Heute 2021
Als aber Jesus den Gedanken ihres Herzens sah, nahm er ein Kind und stellte es neben sich
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da nun Jesus die Gedanken ihres Herzens sah, nahm er ein Kind und stellte es neben sich;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da aber Jesus ihres Herzens Gedanken wußte, nahm er ein Kind, stellte es neben sich
German Ubersetzung 2014
Jesus wusste, was sie dachten. Er nahm ein Kind, stellte es neben sich