Luke 9:6 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
So zogen sie denn aus und wanderten von Dorf zu Dorf; überall verkündigten sie die Frohe Botschaft und heilten Kranke.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und sie gingen aus und durchzogen die Dörfer, predigten das Evangelium und heilten allenthalben.
German 1545
Und sie gingen hinaus und durchzogen die Märkte, predigten das Evangelium und machten gesund an allen Enden.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Die Jünger machten sich auf den Weg und zogen von Dorf zu Dorf. Überall verkündeten sie die Botschaft ´vom Reich Gottes` und heilten die Kranken.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und sie gingen aus und durchzogen die Flecken, predigten das Evangelium und heilten überall.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Sie gingen aber aus und durchzogen die Dörfer nacheinander, indem sie das Evangelium verkündigten und überall heilten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So machten sie sich auf den Weg und zogen von Ort zu Ort; sie verkündigten das Evangelium und heilten überall.
German HEUTE (Bibel Heute)
Die Zwölf machten sich auf den Weg und zogen von Dorf zu Dorf. Sie verkündigten die Freudenbotschaft und heilten die Kranken.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die Jünger machten sich auf den Weg und zogen von Ort zu Ort. Überall verkündeten sie die rettende Botschaft und heilten die Kranken.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Hinausgehend aber, zogen sie durch, hin über die Dörfer, die Frohbotschaft verkündend und heilend überall.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und sie gingen hinaus und zogen von Dorf zu Dorf, predigten das Evangelium und heilten an allen Orten.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sie gingen hinaus und durchzogen die Märkte, predigten das Evangelium und machten gesund an allen Enden.
German Luther Heute 2021
Und sie gingen hinaus und durchzogen die Dörfer, predigten das Evangelium und heilten an allen Orten.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sie gingen aus und durchzogen die Dörfer, verkündigten das Evangelium und heilten überall.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sie giengen aber hinaus und zogen in den Dörfern umher, verkündeten die frohe Botschaft und heilten allenthalben.
German Ubersetzung 2014
Die Zwölf machten sich auf den Weg und zogen von Dorf zu Dorf. Sie verkündigten die gute Botschaft und heilten die Kranken.