Mark 1:37 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Als sie ihn gefunden hatten, sprachen sie zu ihm: "Alle Leute fragen nach dir."
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und als sie ihn gefunden, sprachen sie zu ihm: Jedermann sucht dich!
German 1545
Und da sie ihn fanden, sprachen sie zu ihm: Jedermann suchet dich.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
und als sie ihn gefunden hatten, sagten sie zu ihm: »Alle fragen nach dir.«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und da sie Ihn fanden, sagen sie zu Ihm: Alle suchen Dich!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und als sie ihn gefunden hatten, sagen sie zu ihm: Alle suchen dich.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie fanden ihn und sagten zu ihm: "Alle suchen dich."
German HEUTE (Bibel Heute)
Als sie ihn gefunden hatten, sagten sie zu ihm: "Alle suchen dich!"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Als sie ihn gefunden hatten, sagten sie: »Alle Leute fragen nach dir!«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
und sie fanden ihn und sagen zu ihm: Alle suchen dich.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und da sie ihn fanden, sprachen sie zu ihm: Jedermann sucht dich.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und da sie ihn fanden, sprachen sie zu ihm: Jedermann sucht dich.
German Luther Heute 2021
Und nachdem sie ihn gefunden hatten, sprachen sie zu ihm: „Alle suchen dich.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und als sie ihn gefunden hatten, sprachen sie zu ihm: Jedermann sucht dich!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und fanden ihn und sagen zu ihm: es sucht dich alles.
German Ubersetzung 2014
Als sie ihn gefunden hatten, sagten sie zu ihm: "Alle suchen dich!"