Mark 10:11 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Da sprach er zu ihnen: "Wer sein Weib entläßt und eine andere heiratet, der begeht dem ersten Weib gegenüber einen Ehebruch.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und er sprach zu ihnen: Wer seine Frau entläßt und eine andere heiratet, der bricht an ihr die Ehe.
German 1545
Und er sprach zu ihnen: Wer sich scheidet von seinem Weibe und freiet eine andere, der bricht die Ehe an ihr.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Jesus sagte zu ihnen: »Wer sich von seiner Frau scheidet und eine andere heiratet, begeht Ehebruch gegenüber seiner ersten Frau.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und Er sprach zu ihnen: Wer sich von seinem Weibe scheidet und freiet eine andere, der bricht die Ehe an ihr.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wer irgend sein Weib entlassen und eine andere heiraten wird, begeht Ehebruch gegen sie.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er sprach zu ihnen: "Wer sein Weib entläßt und eine andere heiratet, bricht ihr die Ehe; "
German HEUTE (Bibel Heute)
Jesus sagte ihnen: "Wer sich von seiner Frau trennt und eine andere heiratet, begeht Ehebruch gegenüber seiner ersten Frau.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Jesus sagte ihnen: »Wer sich von seiner Frau trennt und eine andere heiratet, der begeht Ehebruch seiner ersten Frau gegenüber.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und er sagt zu ihnen: Wer entläßt seine Frau und heiratet eine andere, bricht die Ehe ihr gegenüber;
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und er sprach zu ihnen: Wer sich scheidet von seiner Frau und heiratet eine andere, der bricht ihr gegenüber die Ehe;
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und er sprach zu ihnen: Wer sich scheidet von seinem Weibe und freit eine andere, der bricht die Ehe an ihr;
German Luther Heute 2021
Und er sprach zu ihnen: „Wer sich von seiner Frau scheidet und eine andere heiratet, der bricht ihr gegenüber die Ehe;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und er sprach zu ihnen: Wer seine Frau entlässt und eine andere heiratet, der bricht die Ehe ihr gegenüber.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und er sagt ihnen: wer seine Frau entläßt und heiratet eine andere, der bricht die Ehe an ihr;
German Ubersetzung 2014
Jesus sagte ihnen: "Wer sich von seiner Frau trennt und eine andere heiratet, begeht Ehebruch gegenüber seiner ersten Frau.