Mark 11:12 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Als sie am anderen Morgen Bethanien verließen, empfand er Hunger.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und als sie am folgenden Tage Bethanien verließen, hungerte ihn.
German 1545
Und des andern Tages, da sie von Bethanien gingen, hungerte ihn.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Als sie am nächsten Tag Betanien wieder verließen, hatte Jesus Hunger.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und am folgenden Tag, da sie von Bethanien ausgegangen waren, hungerte Ihn.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und des folgenden Tages, als sie von Bethanien weggegangen waren, hungerte ihn. Und als er von ferne einen Feigenbaum sah,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Als sie des anderen Tages wieder von Bethanien weggingen, empfand er Hunger.
German HEUTE (Bibel Heute)
Als sie am nächsten Tag Betanien wieder verließen, hatte Jesus Hunger.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Am nächsten Morgen, als sie Betanien verließen, hatte Jesus Hunger.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und am nächsten, hinausgegangen waren sie von Betanien, wurde er hungrig.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und am nächsten Tag, als sie von Betanien weggingen, hungerte ihn.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und des anderen Tages, da sie von Bethanien gingen, hungerte ihn.
German Luther Heute 2021
Und am folgenden Tag, als sie von Betanien weggingen, wurde er hungrig.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und als sie am folgenden Tag Bethanien verließen, hatte er Hunger.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und am folgenden Tage als sie von Bethania ausgezogen, hungerte ihn.
German Ubersetzung 2014
Als sie am nächsten Tag Betanien wieder verließen, hatte Jesus Hunger.