Mark 11:16 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
und wollte nicht dulden, daß man ein Hausgerät über den Tempelplatz trüge.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und er ließ nicht zu, daß jemand ein Gerät durch den Tempel trug.
German 1545
und ließ nicht zu, daß jemand etwas durch den Tempel trüge.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
und duldete auch nicht, dass jemand etwas über den Tempelhof trug.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und Er ließ nicht zu, daß jemand ein Gefäß durch das Heiligtum trug.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er erlaubte nicht, daß jemand ein Gefäß durch den Tempel trug.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
und ließ es nicht geschehen, daß jemand ein Gefäß durch den Tempel trage.
German HEUTE (Bibel Heute)
Er duldete auch nicht, dass jemand etwas über den Tempelhof trug,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er duldete auch nicht, dass jemand irgendetwas durch den Tempelvorhof trug.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
und nicht erlaubte er, daß jemand hindurchtrug ein Gerät durch den Tempel.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und ließ nicht zu, dass jemand etwas durch den Tempel trüge.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und ließ nicht zu, das jemand etwas durch den Tempel trüge.
German Luther Heute 2021
und ließ nicht zu, dass jemand etwas durch den Tempel trug.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und er ließ nicht zu, dass jemand ein Gerät durch den Tempel trug.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und ließ niemand ein Gefäß durch den Tempel tragen,
German Ubersetzung 2014
Er duldete auch nicht, dass jemand etwas über den Tempelhof trug,