Mark 12:18 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Dann kamen Sadduzäer zu ihm, die da behaupteten, es gebe keine Auferstehung, und legten ihm eine Frage vor.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und es kamen Sadduzäer zu ihm, die da sagen, es gebe keine Auferstehung; die fragten ihn und sprachen:
German 1545
Da traten die Sadduzäer zu ihm, die da halten, es sei keine Auferstehung; die fragten ihn und sprachen:
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Auch aus den Reihen der Sadduzäer, die behaupten, es gebe keine Auferstehung, kamen einige zu Jesus und legten ihm eine Frage vor.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und die Sadduzäer kamen zu Ihm, die da sagen, es sei keine Auferstehung, und fragten Ihn und sagten:
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und es kommen Sadducäer zu ihm, welche sagen, es gebe keine Auferstehung; und sie fragten ihn und sprachen:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Jetzt kamen die Sadduzäer zu ihm; - diese leugnen, daß es eine Auferstehung gebe - sie fragten ihn:
German HEUTE (Bibel Heute)
Dann kamen einige Sadduzäer zu Jesus. Sie lehrten nämlich, dass es keine Auferstehung nach dem Tod gibt. So fragten sie:
German HFA (Hoffnung für Alle)
Später kamen einige Sadduzäer zu Jesus. Diese Leute behaupten, es gebe keine Auferstehung der Toten. Sie fragten ihn:
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und kommen Sadduzäer zu ihm, welche sagen, Auferstehung nicht ist, und fragten ihn, sagend:
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da traten die Sadduzäer zu ihm, die sagen, es gebe keine Auferstehung; die fragten ihn und sprachen:
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da traten die Sadduzäer zu ihm, die da halten, es sei keine Auferstehung; die fragten ihn und sprachen:
German Luther Heute 2021
Dann kamen die Sadduzäer zu ihm, die behaupten, es gebe keine Auferstehung; sie fragten ihn:
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und es kamen Sadduzäer zu ihm, die sagen, es gebe keine Auferstehung; und sie fragten ihn und sprachen:
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und es kamen Sadducäer zu ihm, die da sagen, es gebe keine Auferstehung, und befragten ihn:
German Ubersetzung 2014
Dann kamen einige Sadduzäer zu Jesus. Diese religiöse Gruppierung behauptete, es gäbe keine Auferstehung nach dem Tod. Sie fragten: