Mark 12:8 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Und sie ergriffen ihn, töteten ihn und warfen seinen Leichnam aus dem Weinberg hinaus.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und sie nahmen ihn, töteten ihn und warfen ihn zum Weinberg hinaus.
German 1545
Und sie nahmen ihn und töteten ihn und warfen ihn heraus vor den Weinberg.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Und sie packten ihn, brachten ihn um und warfen ihn zum Weinberg hinaus.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und sie griffen ihn, töteten ihn, und warfen ihn zum Weinberg hinaus.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie nahmen ihn und töteten ihn und warfen ihn zum Weinberg hinaus.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und sie ergriffen ihn und brachten ihn ums Leben und warfen ihn zum Weinberg hinaus.
German HEUTE (Bibel Heute)
So fielen sie über ihn her, töteten ihn und warfen ihn aus dem Weinberg hinaus.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie packten ihn, brachten ihn um und warfen ihn zum Weinberg hinaus.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und ergriffen habend, töteten sie ihn und warfen hinaus ihn aus dem Weinberg.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und sie nahmen ihn und töteten ihn und warfen ihn hinaus vor den Weinberg.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sie nahmen ihn und töteten ihn und warfen ihn hinaus vor den Weinberg.
German Luther Heute 2021
Und sie nahmen ihn, töteten ihn und warfen ihn hinaus vor den Weinberg.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sie ergriffen ihn, töteten ihn und warfen ihn zum Weinberg hinaus.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und sie nahmen ihn und töteten ihn und warfen ihn zum Weinberg hinaus.
German Ubersetzung 2014
So fielen sie über ihn her, töteten ihn und warfen ihn aus dem Weinberg hinaus.