Mark 13:24 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Doch in jenen Tagen, nach jener Trübsal, wird sich die Sonne verfinstern und der Mond kein Licht mehr geben.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Aber in jenen Tagen, nach jener Trübsal, wird die Sonne verfinstert werden, und der Mond wird seinen Schein nicht geben,
German 1545
Aber zu der Zeit, nach dieser Trübsal, werden Sonne und Mond ihren Schein verlieren.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
»Doch dann, nach jener Zeit der Not, ›wird sich die Sonne verfinstern, und der Mond wird nicht mehr scheinen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Aber in selbigen Tagen nach selbiger Trübsal wird die Sonne verfinstert werden, und der Mond seinen Schein nicht geben.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Aber in jenen Tagen, nach jener Drangsal, wird die Sonne verfinstert werden und der Mond seinen Schein nicht geben;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sogleich nach der Trübsal jener Tage wird sich die Sonne verfinstern; der Mond wird seinen Schein nicht geben;
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch dann, nach dieser schrecklichen Zeit, wird sich die Sonne verfinstern und der Mond wird nicht mehr scheinen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Aber dann, nach dieser großen Schreckenszeit, wird sich die Sonne verfinstern und der Mond nicht mehr scheinen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Aber in jenen Tagen nach jener Drangsal die Sonne wird finster werden, und der Mond nicht wird geben seinen Schein,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aber in jenen Tagen, nach jener Bedrängnis, wird die Sonne sich verfinstern und der Mond seinen Schein verlieren,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aber zu der Zeit, nach dieser Trübsal, werden Sonne und Mond ihren Schein verlieren,
German Luther Heute 2021
Aber in jenen Tagen nach dieser Trübsal wird die Sonne sich verfinstern und der Mond seinen Schein verlieren,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Aber in jenen Tagen, nach jener Drangsal, wird die Sonne verfinstert werden, und der Mond wird seinen Schein nicht geben,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Aber in jenen Tagen nach jener Drangsal wird sich die Sonne verfinstern, und der Mond wird seinen Schein nicht geben,
German Ubersetzung 2014
Doch dann, nach dieser schrecklichen Zeit, wird sich die Sonne verfinstern und der Mond wird nicht mehr scheinen.