Mark 13:31 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Himmel und Erde werden vergehen, meine Worte aber werden nicht vergehen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Himmel und Erde werden vergehen, aber meine Worte werden nicht vergehen.
German 1545
Himmel und Erde werden vergehen; meine Worte aber werden nicht vergehen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Himmel und Erde werden vergehen, aber meine Worte werden nicht vergehen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Himmel und Erde werden vergehen, aber Meine Worte vergehen nicht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Der Himmel und die Erde werden vergehen, meine Worte aber sollen nicht vergehen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Himmel und Erde werden vergehen, doch meine Worte werden nicht vergehen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Himmel und Erde werden vergehen, aber meine Worte gelten allezeit, sie vergehen nie.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Himmel und Erde werden vergehen; meine Worte aber haben für immer Bestand.«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Der Himmel und die Erde werden vergehen, aber meine Worte keinesfalls werden vergehen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Himmel und Erde werden vergehen; meine Worte aber werden nicht vergehen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Himmel und Erde werden vergehen; meine Worte aber werden nicht vergehen.
German Luther Heute 2021
Himmel und Erde werden vergehen; meine Worte aber werden nicht vergehen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Himmel und Erde werden vergehen, aber meine Worte werden nicht vergehen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Der Himmel und die Erde werden vergehen, meine Worte aber werden nicht vergehen.
German Ubersetzung 2014
Himmel und Erde werden vergehen, aber meine Worte gelten allezeit, sie vergehen nie.