Mark 13:33 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Seid auf der Hut, wacht und betet! Ihr wißt ja nicht, wann der Zeitpunkt da ist.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Sehet zu, wachet und betet! Denn ihr wisset nicht, wann die Zeit da ist.
German 1545
Sehet zu, wachet und betet; denn ihr wisset nicht, wann es Zeit ist.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Seht euch also vor und seid wachsam! Denn ihr wisst nicht, wann die Zeit da ist.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Sehet euch vor, wachet und betet; denn ihr wisset nicht, wann die Zeit ist;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Sehet zu, wachet und betet; denn ihr wisset nicht, wann die Zeit ist.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So seid denn auf der Hut; seid wachsam betet ! Ihr wißt ja nicht, wann der Zeitpunkt da ist.
German HEUTE (Bibel Heute)
Seht euch also vor und seid wachsam! Ihr wisst ja nicht, wann das alles geschieht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Darum haltet die Augen offen und seid wachsam! Denn ihr wisst nicht, wann es so weit ist.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Seht zu, seid wachsam! Denn nicht wißt ihr, wann die Zeit ist.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Seht euch vor, wachet! Denn ihr wisst nicht, wann die Zeit da ist.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Sehet zu, wachet und betet; denn ihr wisset nicht, wann es Zeit ist.
German Luther Heute 2021
Seht zu, wacht und betet; denn ihr wisst nicht, wann die Zeit da ist.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Habt acht, wacht und betet! Denn ihr wisst nicht, wann die Zeit da ist.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Habet Acht, bleibet wach; denn ihr wisset nicht, wann die Zeit kommt.
German Ubersetzung 2014
Seht euch also vor und seid wachsam! Ihr wisst ja nicht, wann das alles geschieht.