Mark 13:36 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Er könnte ja unvermutet kommen und fände euch schlafend!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
auf daß nicht, wenn er unversehens kommt, er euch schlafend findet.
German 1545
auf daß er nicht schnell komme und finde euch schlafend.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Seid wachsam, damit er euch, wenn er unvermutet kommt, nicht schlafend antrifft.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Auf daß er nicht plötzlich komme und finde euch schlummernd.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
damit er nicht, plötzlich kommend, euch schlafend finde.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er könnte unerwartet kommen und euch schlafend finden.
German HEUTE (Bibel Heute)
Sorgt dafür, dass er euch nicht im Schlaf überrascht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wenn er plötzlich kommt, soll er euch nicht unvorbereitet und schlafend antreffen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
daß nicht, gekommen plötzlich, er findet euch schlafend.
German LUT17 Lutherbibel 2017
damit er euch nicht schlafend finde, wenn er plötzlich kommt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
auf daß er nicht schnell komme und finde euch schlafend.
German Luther Heute 2021
damit er euch nicht schlafend findet, wenn er plötzlich kommt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
damit er nicht, wenn er unversehens kommt, euch schlafend findet.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
auf daß er nicht, wenn er plötzlich kommt, euch schlafend treffe.
German Ubersetzung 2014
Sorgt dafür, dass er euch nicht im Schlaf überrascht.