Mark 15:12 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Da nahm Pilatus abermals das Wort und sprach zu ihnen: "Was soll ich denn mit dem Mann tun, den ihr den Judenkönig nennt?"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Pilatus antwortete und sprach wiederum zu ihnen: Was wollt ihr nun, daß ich mit dem tue, welchen ihr König der Juden nennet?
German 1545
Pilatus aber antwortete wiederum und sprach zu ihnen: Was wollt ihr denn, daß ich tue dem, den ihr schuldiget, er sei ein König der Juden?
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Da wandte sich Pilatus von neuem an die Menge. »Und was soll ich mit dem tun, den ihr den König der Juden nennt?«, wollte er wissen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Pilatus aber antwortete und sprach wiederum zu ihnen: Was wollet ihr denn, daß ich mit Dem tue, Den ihr den König der Juden nennt?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Pilatus aber antwortete und sprach wiederum zu ihnen: Was wollt ihr denn, daß ich mit dem tue, welchen ihr König der Juden nennet?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da fragte sie Pilatus noch einmal: "Was soll ich aber dann mit diesem anfangen, den ihr den Judenkönig heißt?"
German HEUTE (Bibel Heute)
"Wenn ich den freilasse", sagte Pilatus, "was soll ich dann mit dem tun, den ihr König der Juden nennt?"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Pilatus fragte zurück: »Und was soll mit dem Mann geschehen, den ihr den König der Juden nennt?«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Aber Pilatus, wieder antwortend, sagte zu ihnen: Was denn wollt ihr, soll ich tun, den ihr nennt den König der Juden?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Pilatus aber antwortete wiederum und sprach zu ihnen: Was wollt ihr dann, dass ich tue mit dem, den ihr den König der Juden nennt?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Pilatus aber antwortete wiederum und sprach zu ihnen: Was wollt ihr denn, daß ich tue dem, den ihr beschuldigt, er sei der König der Juden?
German Luther Heute 2021
Pilatus aber antwortete wieder und sprach zu ihnen: „Was soll ich denn nach eurer Meinung mit dem tun, den ihr den König der Juden nennt?“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und Pilatus antwortete und sprach wiederum zu ihnen: Was wollt ihr nun, dass ich mit dem tue, den ihr König der Juden nennt?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Pilatus aber antwortete ihnen wieder: was wollt ihr denn, daß ich mit dem thue, den ihr den König der Juden nennt?
German Ubersetzung 2014
"Wenn ich den freilasse", sagte Pilatus, "was soll ich dann mit dem tun, den ihr König der Juden nennt?"