Mark 15:9 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
da fragte sie Pilatus: "Soll ich euch den König der Juden losgeben?"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Pilatus aber antwortete ihnen und sprach: Wollt ihr, daß ich euch den König der Juden freigebe?
German 1545
Pilatus aber antwortete ihnen: Wollt ihr, daß ich euch den König der Juden losgebe?
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
fragte er sie: »Wollt ihr, dass ich euch den König der Juden freigebe?«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Pilatus aber antwortete ihnen und sprach: Wollet ihr, daß ich euch den König der Juden losgebe?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Pilatus aber antwortete ihnen und sprach: Wollt ihr, daß ich euch den König der Juden losgebe?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Pilatus fragte sie: "Wollt ihr, daß ich euch den Judenkönig freilasse?"
German HEUTE (Bibel Heute)
fragte er sie: "Soll ich euch den König der Juden losgeben?"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Pilatus rief ihnen zu: »Soll ich euch den ›König der Juden‹ freigeben?«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Aber Pilatus antwortete, zu ihnen sagend: Wollt ihr, soll ich freilassen euch den König der Juden?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Pilatus aber antwortete ihnen: Wollt ihr, dass ich euch den König der Juden losgebe?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Pilatus aber antwortete ihnen: Wollt ihr, daß ich euch den König der Juden losgebe?
German Luther Heute 2021
Pilatus aber antwortete ihnen: „Wollt ihr, dass ich euch den König der Juden losgebe?“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Pilatus aber antwortete ihnen und sprach: Wollt ihr, dass ich euch den König der Juden freigebe?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Pilatus aber antwortete ihnen: wollet ihr, daß ich euch den König der Juden freigebe?
German Ubersetzung 2014
"Soll ich euch den König der Juden losgeben?", fragte Pilatus die Menge.