Mark 3:1 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Als er wieder einmal in das Versammlungshaus kam, war dort ein Mann mit einem abgestorbenen Arm.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und er ging wiederum in die Synagoge. Und es war dort ein Mensch, der hatte eine verdorrte Hand.
German 1545
Und er ging abermal in die Schule. Und es war da ein Mensch, der hatte eine verdorrete Hand.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Als Jesus ein anderes Mal in die Synagoge ging, war dort ein Mann mit einer verkrüppelten Hand.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und Er ging abermals hinein in die Synagoge; und es war da ein Mensch, der hatte eine verdorrte Hand.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er ging wiederum in die Synagoge; und es war daselbst ein Mensch, der eine verdorrte Hand hatte.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dann ging er wieder in die Synagoge. Dort war ein Mann mit einer verwelkten Hand.
German HEUTE (Bibel Heute)
Als Jesus ein anderes Mal in eine Synagoge ging, saß dort ein Mann mit einer gelähmten Hand.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Als Jesus wieder einmal in die Synagoge ging, war dort ein Mann mit einer verkrüppelten Hand.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und er ging hinein wieder in die Synagoge. Und war dort ein Mann, vertrocknet habend die Hand.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und er ging abermals in die Synagoge. Und es war da ein Mensch, der hatte eine verdorrte Hand.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und er ging abermals in die Schule. Und es war da ein Mensch, der hatte eine verdorrte Hand.
German Luther Heute 2021
Und er ging wieder in die Synagoge. Dort war ein Mensch, der hatte eine verdorrte Hand.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und er ging wiederum in die Synagoge. Und es war dort ein Mensch, der hatte eine verdorrte Hand.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und er kam wieder in eine Synagoge, und es war daselbst ein Mensch mit einer geschwundenen Hand.
German Ubersetzung 2014
Als Jesus ein anderes Mal in eine Synagoge ging, saß dort ein Mann mit einer gelähmten Hand.