Mark 3:16 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Dies sind nun die Zwölf, die er bestellte: Simon, dem er den Namen Petrus gab;
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Simon, welchem er den Namen Petrus beilegte,
German 1545
und gab Simon den Namen Petrus;
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Die Zwölf, die er bestimmte, waren: Simon, dem er den Namen Petrus gab,
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und dem Simon legte Er den Namen Petrus bei.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er gab dem Simon den Beinamen Petrus;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und er bestimmte die Zwölf. Er gab dem Simon den Namen Petrus;
German HEUTE (Bibel Heute)
Die Zwölf, die er dazu bestimmte, waren: Simon, den er Petrus nannte,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Diese zwölf Männer waren: Simon, dem Jesus den Namen Petrus gab;
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
und er bestimmte die Zwölf und legte bei Namen dem Simon Petrus
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und er setzte die Zwölf ein: Simon – ihm gab er den Namen Petrus –
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und gab Simon den Namen Petrus;
German Luther Heute 2021
Simon gab er den Namen Petrus;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Simon, dem er den Beinamen Petrus gab,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und er bestellte die Zwölf und gab dem Simon den Namen Petrus,
German Ubersetzung 2014
Die Zwölf, die er dazu bestimmte, waren: Simon, den er Petrus nannte,