Mark 3:24 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Ein Reich, das in sich selbst uneins ist, ein solches Reich kann nicht stehen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und wenn ein Reich in sich selbst uneinig ist, so kann ein solches Reich nicht bestehen.
German 1545
Wenn ein Reich mit ihm selbst untereinander uneins wird, mag es nicht bestehen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
»Wenn ein Reich mit sich selbst im Streit liegt, kann dieses Reich nicht bestehen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und wenn ein Reich wider sich selbst zerteilt wird, so kann solches Reich nicht bestehen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und wenn ein Reich wider sich selbst entzweit ist, so kann jenes Reich nicht bestehen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wenn ein Reich in sich uneins ist, kann dieses Reich nicht bestehen bleiben,
German HEUTE (Bibel Heute)
Wenn ein Reich mit sich selbst im Streit liegt, kann es nicht bestehen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ein Staat kann nicht bestehen, wenn in ihm verschiedene Herrscher um die Macht kämpfen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und wenn ein Reich gegen sich selbst entzweit ist, nicht kann bestehen jenes Reich;
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wenn ein Reich mit sich selbst uneins wird, kann es nicht bestehen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wenn ein Reich mit sich selbst uneins wird, kann es nicht bestehen.
German Luther Heute 2021
Wenn ein Reich mit sich selbst zerstritten ist, kann es nicht bestehen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und wenn ein Reich in sich selbst uneins ist, so kann ein solches Reich nicht bestehen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und wenn ein Reich in sich selbst gespalten ist, so kann das Reich nicht bestehen;
German Ubersetzung 2014
Wenn ein Reich mit sich selbst im Streit liegt, wird es nicht bestehen können.