Mark 3:30 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
So sprach Jesus, weil sie sagten: "Er hat einen unreinen Geist."
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn sie sagten: Er hat einen unreinen Geist.
German 1545
Denn sie sagten: Er hat einen unsaubern Geist.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Das sagte er zu ihnen, weil sie behaupteten, er habe einen bösen Geist.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Denn sie sagten: Er hat einen unreinen Geist.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
weil sie sagten: Er hat einen unreinen Geist.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie sagten nämlich: "Dieser hat einen unreinen Geist."
German HEUTE (Bibel Heute)
Das sagte er zu ihnen, weil sie behauptet hatten, er sei von einem bösen Geist besessen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Das sagte er zu den Schriftgelehrten, weil sie behauptet hatten: »Er ist von einem bösen Geist besessen.«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Denn sie sagten: Einen unreinen Geist.hat er.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn sie hatten gesagt: Er hat einen unreinen Geist.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn sie sagten: Er hat einen unsauberen Geist.
German Luther Heute 2021
Denn sie sagten: „Er hat einen unreinen Geist.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn sie sagten: Er hat einen unreinen Geist.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
weil sie sagten, er habe einen unreinen Geist.
German Ubersetzung 2014
Das sagte er zu ihnen, weil sie behauptet hatten, er sei von einem bösen Geist besessen.