Mark 3:7 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Jesus ging hierauf mit seinen Jüngern an den See zurück, und eine große Volksmenge aus Galiläa zog ihm nach. Auch aus Judäa
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Aber Jesus entwich mit seinen Jüngern an das Meer; und eine große Menge aus Galiläa folgte ihm nach; auch aus Judäa
German 1545
Aber Jesus entwich mit seinen Jüngern an das Meer. Und viel Volks folgte ihm nach aus Galiläa und aus Judäa
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Jesus zog sich mit seinen Jüngern an den See zurück. Eine große Zahl von Menschen aus Galiläa folgte ihm. Auch aus Judäa,
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und Jesus entwich mit Seinen Jüngern ans Meer; und eine große Menge aus Galiläa folgte Ihm nach und von Judäa,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Jesus entwich mit seinen Jüngern an den See; und es folgte ihm eine große Menge von Galiläa und von Judäa
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Darauf zog sich Jesus mit seinen Jüngern an das Meer zurück. Und große Scharen folgten ihm aus Galiläa und auch aus Judäa,
German HEUTE (Bibel Heute)
Jesus zog sich mit seinen Jüngern an den See zurück. Eine Menschenmenge aus Galiläa folgte ihm. Auch aus Judäa,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Jesus zog sich mit seinen Jüngern an das Ufer des Sees Genezareth zurück. Aber die Menschen liefen ihm in Scharen aus ganz Galiläa nach. Sogar aus Judäa,
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und Jesus mit seinen Jüngern zog sich zurück an den See, und eine zahlreiche Menge von Galiläa folgte; und von Judäa
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aber Jesus entwich mit seinen Jüngern an das Meer, und eine große Menge aus Galiläa folgte ihm; auch aus Judäa
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aber Jesus entwich mit seinen Jüngern an das Meer; und viel Volks folgte ihm nach aus Galiläa und aus Judäa
German Luther Heute 2021
Aber Jesus entwich mit seinen Jüngern an den See; und eine große Volksmenge folgte ihm nach aus Galiläa und aus Judäa,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Aber Jesus zog sich mit seinen Jüngern an den See zurück; und eine große Menge aus Galiläa folgte ihm nach, auch aus Judäa
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und Jesus zog sich mit seinen Jüngern zurück an den See, und viel Volk von Galiläa folgte nach, und von Judäa
German Ubersetzung 2014
Jesus zog sich mit seinen Jüngern an den See zurück. Eine Menschenmenge aus Galiläa folgte ihm. Auch aus Judäa,