Mark 4:6 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Als dann die Sonne heiß schien, litten die Halme von ihrer Glut; und weil sie nicht Wurzel hatten, verdorrten sie.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Als aber die Sonne aufging, wurde es verbrannt; und weil es nicht Wurzel hatte, verdorrte es.
German 1545
Da nun die Sonne aufging, verwelkte es, und dieweil es nicht Wurzel hatte, verdorrete es.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Als dann aber die Sonne höher stieg, wurden die jungen Pflanzen versengt, und weil sie keine kräftigen Wurzeln hatten, verdorrten sie.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Da aber die Sonne aufging, ward es versengt, und weil es nicht Wurzel hatte, verdorrte es.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und als die Sonne aufging, wurde es verbrannt, und weil es keine Wurzel hatte, verdorrte es.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
doch als die Sonne aufgegangen war, wurde es versengt, und es verdorrte, weil es keine Wurzel hatte.
German HEUTE (Bibel Heute)
als dann aber die Sonne höher stieg, wurde sie versengt und vertrocknete, weil sie keine tiefer gehenden Wurzeln hatte.
German HFA (Hoffnung für Alle)
als dann aber die Sonne am Himmel hochstieg, vertrockneten die Pflänzchen. Sie hatten keine starken Wurzeln und verdorrten deshalb in der Hitze.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
und als aufgegangen war die Sonne, wurde es verbrannt, und wegen des Nicht Habens Wurzel vertrocknete es.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da nun die Sonne aufging, verwelkte es, und weil es keine Wurzel hatte, verdorrte es.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da nun die Sonne aufging, verwelkte es, und dieweil es nicht Wurzel hatte verdorrte es.
German Luther Heute 2021
Als nun die Sonne aufging, verwelkte es, und weil es keine Wurzeln hatte, verdorrte es.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Als aber die Sonne aufging, wurde es verbrannt; und weil es keine Wurzel hatte, verdorrte es.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und als die Sonne aufgieng, ward es versengt und verdorrte, weil es keine Wurzel hatte.
German Ubersetzung 2014
als dann aber die Sonne höher stieg, wurde sie versengt und vertrocknete, weil sie keine tiefer gehenden Wurzeln hatte.