Mark 4:9 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Und er schloß mit den Worten: "Wer Ohren hat zu hören, der höre!"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und er sprach zu ihnen: Wer Ohren hat zu hören, der höre!
German 1545
Und er sprach zu ihnen: Wer Ohren hat zu hören, der höre!
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Jesus schloss mit den Worten: »Wer Ohren hat und hören kann, der höre!«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und Er sprach: Wer Ohren hat zu hören, der höre.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er sprach: Wer Ohren hat zu hören, der höre!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er fügte dann noch bei: "Wer Ohren hat zu hören, höre!"
German HEUTE (Bibel Heute)
Jesus schloss: "Wer Ohren hat und hören kann, der höre zu!"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Und Jesus fügte hinzu: »Wer Ohren hat, der soll auf meine Worte hören!«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und er sagte: Wer hat Ohren zu hören, höre!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und er sprach: Wer Ohren hat zu hören, der höre!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und er sprach zu ihnen: Wer Ohren hat, zu hören, der höre!
German Luther Heute 2021
Und er sprach zu ihnen: „Wer Ohren hat zu hören, der höre!“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und er sprach zu ihnen: Wer Ohren hat zu hören, der höre!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und er sagte: wer Ohren hat zu hören, der höre.
German Ubersetzung 2014
Jesus schloss: "Wer Ohren hat und hören kann, der höre zu!"