Mark 5:17 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Da begannen sie ihn zu bitten, er möge ihr Gebiet verlassen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da fingen sie an, ihn zu bitten, er möge aus ihren Grenzen weichen.
German 1545
Und sie fingen an und baten ihn, daß er aus ihrer Gegend zöge.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
drängten sie Jesus, ihr Gebiet zu verlassen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und sie fingen an, Ihn zu bitten, Er möchte aus ihren Grenzen weggehen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie fingen an, ihm zuzureden, aus ihren Grenzen wegzugehen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da baten sie ihn dringend, er möge sich aus ihren Grenzen entfernen.
German HEUTE (Bibel Heute)
baten sie Jesus, ihr Gebiet zu verlassen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Daraufhin baten die Leute Jesus, er möge ihre Gegend wieder verlassen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und sie begannen zu bitten ihn, wegzugehen aus ihrem Gebiet.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und sie fingen an und baten Jesus, aus ihrem Gebiet fortzugehen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sie fingen an und baten ihn, daß er aus ihrer Gegend zöge.
German Luther Heute 2021
Und sie fingen an und baten Jesus, aus ihrer Gegend wegzugehen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da begannen sie ihn zu bitten, er möge aus ihrem Gebiet weggehen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und sie fiengen an ihn zu bitten, daß er ihr Gebiet verlasse.
German Ubersetzung 2014
baten sie Jesus, ihr Gebiet zu verlassen.