Mark 5:32 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Doch seine Augen suchten in der Runde, um die herauszufinden, die es getan.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und er sah sich um nach der, die das getan hatte.
German 1545
Und er sah sich um nach der, die das getan hatte.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Aber Jesus blickte in der Menge umher, um zu sehen, wer es gewesen war.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Er aber blickte um Sich, die zu sehen, die dies getan hatte.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er blickte umher, um sie zu sehen, die dieses getan hatte.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Jedoch, er schaute nach der um, die es getan hatte.
German HEUTE (Bibel Heute)
Aber Jesus blickte sich nach der um, die das getan hatte.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Aber Jesus blickte sich weiter um und versuchte herauszufinden, wer ihn berührt hatte.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und er blickte rings umher, zu sehen die dieses getan Habende.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und er sah sich um nach der, die das getan hatte.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und er sah sich um nach der, die das getan hatte.
German Luther Heute 2021
Und er sah sich um nach derjenigen, die das getan hatte.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und er sah sich um nach der, die das getan hatte.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und er sah sich um nach der, die es gethan.
German Ubersetzung 2014
Aber Jesus blickte sich nach der um, die das getan hatte.