Mark 6:13 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Sie trieben viele böse Geister aus; viele Kranke salbten sie mit Öl und heilten sie.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und trieben viele Dämonen aus und salbten viele Kranke mit Öl und heilten sie.
German 1545
Und trieben viele Teufel aus und salbeten viele Sieche mit Öl und machten sie gesund.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Sie trieben viele Dämonen aus und salbten viele Kranke mit Öl und heilten sie.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und trieben viele Dämonen aus und salbten viele Sieche mit Öl und heilten sie.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und sie trieben viele Dämonen aus und salbten viele Schwache mit Öl und heilten sie.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie trieben viele Geister aus, salbten viele Kranke mit Öl und heilten sie.
German HEUTE (Bibel Heute)
Sie trieben viele Dämonen aus und salbten viele Kranke mit Öl ein und heilten sie.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie befreiten Menschen, die von bösen Geistern beherrscht waren, salbten viele Kranke mit Öl und heilten sie.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
und viele Dämonen trieben sie aus und salbten mit Öl viele Kranke und heilten.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und trieben viele Dämonen aus und salbten viele Kranke mit Öl und machten sie gesund.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und trieben viele Teufel aus und salbten viele Sieche mit Öl und machten sie gesund.
German Luther Heute 2021
trieben viele Dämonen aus und salbten viele Kranke mit Öl und machten sie gesund.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und trieben viele Dämonen aus und salbten viele Kranke mit Öl und heilten sie.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und trieben viele Dämonen aus, und salbten viele Gebrechliche mit Oel und heilten sie.
German Ubersetzung 2014
Sie trieben viele Dämonen aus, rieben viele Kranke mit Öl ein und heilten sie.