Mark 6:16 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Als aber Herodes davon hörte, sprach er: "Es ist Johannes, den ich habe enthaupten lassen; der ist wieder auferstanden!"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da es also Herodes hörte, sprach er: Es ist Johannes, den ich enthauptet habe; der ist von den Toten auferstanden!
German 1545
Da es aber Herodes hörete, sprach er: Es ist Johannes, den ich enthauptet habe; der ist von den Toten auferstanden.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Doch als Herodes von ihm hörte, sagte er: »Es ist Johannes. Ich habe ihn enthaupten lassen, und jetzt ist er auferstanden.«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Als es aber Herodes hörte, sprach er: Dies ist Johannes, den ich enthauptet habe; der ist von den Toten auferweckt;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Als aber Herodes es hörte, sagte er: Johannes, den ich enthauptet habe, dieser ist auferweckt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Herodes aber meinte, als er davon hörte: "Johannes, den ich habe enthaupten lassen, ist wieder von den Toten auferstanden."
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch Herodes sagte, als er von ihm hörte: "Das ist Johannes, den ich enthaupten ließ. Und jetzt ist er auferweckt worden."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Aber Herodes hatte Angst, weil er überzeugt war: »Es ist Johannes, den ich enthaupten ließ. Er ist wieder lebendig geworden.«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Gehört habend aber, Herodes sagte: Welchen ich habe enthaupten lassen, Johannes, der ist auferstanden.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Als es aber Herodes hörte, sprach er: Es ist Johannes, den ich enthauptet habe, der ist auferweckt worden.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da es aber Herodes hörte, sprach er: Es ist Johannes, den ich enthauptet habe; der ist von den Toten auferstanden.
German Luther Heute 2021
Als es aber Herodes hörte, sprach er: „Es ist Johannes, den ich enthauptet habe; der ist von den Toten auferstanden.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Als das Herodes hörte, sprach er: Er ist Johannes, den ich enthauptet habe; der ist aus den Toten auferstanden!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wie es aber Herodes hörte, sagte er: Johannes, den ich köpfen ließ, der ist auferweckt.
German Ubersetzung 2014
Doch Herodes sagte, als er von ihm hörte: "Das ist Johannes, den ich enthaupten ließ. Und jetzt ist er auferweckt worden."