Mark 6:27 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
So sandte denn der König auf der Stelle einen seiner Leibwächter hin mit dem Befehl, des Johannes Haupt zu bringen. Der ging und enthauptete ihn im Gefängnis.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und der König schickte alsbald einen von der Wache hin und befahl, sein Haupt zu bringen.
German 1545
Und bald schickte hin der König den Henker und hieß sein Haupt herbringen. Der ging hin und enthauptete ihn im Gefängnis.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Unverzüglich beauftragte er einen Henker, den Kopf des Täufers zu bringen. Der Henker ging ins Gefängnis und enthauptete Johannes.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und der König sandte alsbald einen von der Leibwache aus und verordnete sein Haupt herzubringen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und alsbald schickte der König einen von der Leibwache und befahl, sein Haupt zu bringen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der König schickte sogleich einen Henker weg mit dem Befehl, seinen Kopf zu bringen. Der ging hinweg und enthauptete ihn im Gefängnis
German HEUTE (Bibel Heute)
Er schickte den Henker los und befahl ihm, den Kopf des Täufers zu bringen. Der ging ins Gefängnis und enthauptete Johannes.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Unverzüglich schickte er nach einem Henker und befahl ihm, den Kopf von Johannes dem Täufer zu bringen. Der Henker ging ins Gefängnis, enthauptete Johannes dort
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
und sofort sendend der König Scharfrichter, befahl, zu bringen seinen Kopf. Und hingegangen, enthauptete er ihn im Gefängnis
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und alsbald schickte der König den Henker hin und befahl, das Haupt des Johannes herzubringen. Der ging hin und enthauptete ihn im Gefängnis
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und alsbald schickte hin der König den Henker und hieß sein Haupt herbringen. Der ging hin und enthauptete ihn im Gefängnis
German Luther Heute 2021
Und sogleich schickte der König den Henker hin und befahl, seinen Kopf herzubringen. Der ging hin und enthauptete ihn im Gefängnis
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und der König schickte sogleich einen von der Wache hin und befahl, dass sein Haupt gebracht werde.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und alsbald sandte der König einen von der Leibwache und hieß seinen Kopf bringen. Und er gieng hin und köpfte ihn im Gefängnis,
German Ubersetzung 2014
Er schickte den Henker los und befahl ihm, den Kopf des Täufers zu bringen. Der ging ins Gefängnis und enthauptete Johannes.