Mark 6:36 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Laß deshalb die Leute ziehen, damit sie in die umliegenden Gehöfte und Dörfer gehen und sich Lebensmittel kaufen."
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Entlasse sie, damit sie in die Gehöfte und Dörfer ringsumher gehen und sich Brot kaufen; denn sie haben nichts zu essen.
German 1545
Laß sie von dir, daß sie hingehen umher in die Dörfer und Märkte und kaufen sich Brot; denn sie haben nicht zu essen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Schick die Leute fort, dann können sie in die umliegenden Gehöfte und Dörfer gehen und sich etwas zu essen kaufen.«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Entlasse sie, daß sie rings umher in die Felder und in die Dörfer gehen und sich Brot kaufen, denn sie haben nichts zu essen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
entlaß sie, auf daß sie hingehen auf das Land und in die Dörfer ringsum und sich Brote kaufen, denn sie haben nichts zu essen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Entlaß sie! Sie mögen in die Dörfer und die Flecken hier im Umkreis gehen und Nahrung für sich kaufen."
German HEUTE (Bibel Heute)
Schick die Leute weg, damit sie sich in den umliegenden Bauernhöfen und Dörfern etwas zu essen kaufen können."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Schick die Leute weg, damit sie in die umliegenden Dörfer und Höfe gehen und dort etwas zu essen kaufen können!«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
entlasse sie, damit, hingegangen in die i im Umkreis Höfe und Dörfer, sie kaufen sich, was sie essen sollen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
lass sie gehen, damit sie in die Höfe und Dörfer ringsum gehen und sich etwas zu essen kaufen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
laß sie von dir, daß sie hingehen umher in die Dörfer und Märkte und kaufen sich Brot, denn sie haben nichts zu essen.
German Luther Heute 2021
lass sie gehen, damit sie in die Höfe und Dörfer ringsum gehen und sich Brot kaufen.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Entlasse sie, damit sie in die Höfe und Dörfer ringsumher gehen und sich Brot kaufen; denn sie haben nichts zu essen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Entlasse sie, damit sie in die Höfe und Dörfer ringsum gehen und sich etwas zu essen kaufen.
German Ubersetzung 2014
Schick die Leute weg, damit sie sich in den umliegenden Bauernhöfen und Dörfern etwas zu essen kaufen können."