Mark 8:30 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Da verbot er ihnen streng, das irgendwem von ihm zu sagen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und er gebot ihnen ernstlich, daß sie das niemandem von ihm sagen sollten.
German 1545
Und er bedräuete sie, daß sie niemand von ihm sagen sollten.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Daraufhin schärfte Jesus ihnen ein, niemand etwas davon zu sagen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und Er bedrohte sie, daß sie niemand von Ihm sagen sollten.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er bedrohte sie, daß sie niemand von ihm sagen sollten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er aber schärfte ihnen streng ein, sie sollten über ihn zu niemand reden.
German HEUTE (Bibel Heute)
Aber Jesus schärfte ihnen ein, mit niemand darüber zu reden.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Jesus schärfte seinen Jüngern ein, mit niemandem darüber zu reden.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und streng gebot er ihnen, daß niemandem sie sagen sollten von ihm.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und er bedrohte sie, dass sie niemandem von ihm sagen sollten.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und er bedrohte sie, daß sie niemand von ihm sagen sollten.
German Luther Heute 2021
Und er gebot ihnen eindringlich, dass sie niemandem von ihm erzählen sollten.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und er gebot ihnen ernstlich, dass sie niemand von ihm sagen sollten.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und er bedrohte sie, daß sie niemand von ihm sagen sollten.
German Ubersetzung 2014
Aber Jesus schärfte ihnen ein, mit niemand darüber zu reden.