Matthew 11:18 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Johannes ist aufgetreten und hat streng enthaltsam gelebt in Speise und Trank; da sagte man: 'Er ist von einem bösen Geist besessen!'
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn Johannes ist gekommen, der aß nicht und trank nicht; da sagen sie: Er hat einen Dämon!
German 1545
Johannes ist kommen, aß nicht und trank nicht; so sagen sie: Er hat den Teufel.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
So ist es doch: Johannes ist gekommen, hat gefastet und keinen Wein getrunken, und schon hat es geheißen: ›Er ist von einem bösen Geist besessen.‹
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Denn Johannes kam, aß nicht und trank nicht; und sie sagen: Er hat einen Dämon.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn Johannes ist gekommen, der weder aß noch trank, und sie sagen: Er hat einen Dämon.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Johannes kam: er aß nicht und trank nicht; da hieß es: 'Er ist besessen'.
German HEUTE (Bibel Heute)
Als Johannes der Täufer kam, der fastete und keinen Wein trank, sagten sie: 'Er ist von einem Dämon besessen.'
German HFA (Hoffnung für Alle)
Johannes kam, fastete oft und trank keinen Wein. Da hieß es: ›Der ist ja von einem Dämon besessen!‹
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Denn gekommen ist Johannes, weder essend noch trinkend, und sie sagen: Einen Dämon hat er.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn Johannes ist gekommen, aß nicht und trank nicht, und sie sagen: Er ist von einem Dämon besessen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Johannes ist gekommen, aß nicht und trank nicht; so sagen sie: Er hat den Teufel.
German Luther Heute 2021
Johannes ist gekommen, aß nicht und trank nicht; da sagen sie: ‚Er hat einen Dämon.‘
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn Johannes ist gekommen, der aß nicht und trank nicht; da sagen sie: Er hat einen Dämon!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn es kam Johannes, aß nicht und trank nicht, da sagen sie: er hat einen Dämon.
German Ubersetzung 2014
Als Johannes der Täufer kam, der fastete und keinen Wein trank, sagten sie: 'Er ist von einem Dämon besessen.'