Matthew 13:58 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Er tat dort auch nur wenig Wunder, weil sie nicht glaubten.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und er tat dort nicht viele Wunder um ihres Unglaubens willen.
German 1545
Und er tat daselbst nicht viel Zeichen um ihres Unglaubens willen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Und wegen ihres Unglaubens tat er dort nur wenige Wunder.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und Er tat daselbst nicht viele Wundertaten um ihres Unglaubens willen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er tat daselbst nicht viele Wunderwerke wegen ihres Unglaubens.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er wirkte dort nicht viele Wunder wegen ihres Unglaubens.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wegen ihres Unglaubens tat er dort nicht viele Wunder.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Weil die Menschen in Nazareth nicht an Jesus glaubten, tat er dort nur wenige Wunder.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und nicht tat er dort viele Machttaten wegen ihres Unglaubens.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und er tat dort nicht viele Machttaten um ihres Unglaubens willen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und er tat daselbst nicht viel Zeichen um ihres Unglaubens willen.
German Luther Heute 2021
Und er tat dort nicht viele Wunder wegen ihres Unglaubens.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und er tat dort nicht viele Wunder um ihres Unglaubens willen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und er that nicht viele Wunder daselbst um ihres Unglaubens willen.
German Ubersetzung 2014
Wegen ihres Unglaubens tat er dort nicht viele Wunder.