Matthew 13:7 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Andere Körner fielen dahin, wo Dornen wuchsen. Da schossen die Dornen auf und erstickten die Saat.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Anderes aber fiel unter die Dornen; und die Dornen wuchsen auf und erstickten es.
German 1545
Etliches fiel unter die Dornen; und die Dornen wuchsen auf und erstickten's.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Einiges fiel ins Dornengestrüpp, und die Dornbüsche überwucherten und erstickten die Saat.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Anderes aber fiel auf die Dornen, und die Dornen stiegen auf und erstickten es.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Anderes aber fiel unter die Dornen; und die Dornen schossen auf und erstickten es.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ein andres fiel unter Dornen. Die Dornen wuchsen auf und erstickten es..
German HEUTE (Bibel Heute)
Wieder ein anderer Teil fiel unter Disteln, die die Saat bald überwucherten und erstickten.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wieder andere Körner fielen ins Dornengestrüpp, doch dieses hatte die junge Saat bald überwuchert, so dass sie schließlich erstickte.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Anderes aber fiel in die Dornen, und auf gingen die Dornen und erstickten es.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Anderes fiel unter die Dornen; und die Dornen wuchsen empor und erstickten’s.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Etliches fiel unter die Dornen; und die Dornen wuchsen auf und erstickten's.
German Luther Heute 2021
Einiges fiel unter die Dornen; und die Dornen wuchsen auf und erstickten es.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Anderes aber fiel unter die Dornen; und die Dornen wuchsen auf und erstickten es.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Anderes aber fiel unter die Dornen, und die Dornen giengen auf und erstickten es.
German Ubersetzung 2014
Wieder ein anderer Teil fiel unter Disteln, die die Saat bald überwucherten und erstickten.