Matthew 14:16 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Jesus antwortete ihnen: "Sie brauchen nicht zu gehen; gebt ihr ihnen zu essen!"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Jesus aber sprach zu ihnen: Sie haben nicht nötig hinzugehen; gebt ihr ihnen zu essen!
German 1545
Aber Jesus sprach zu ihnen: Es ist nicht not, daß sie hingehen; gebt ihr ihnen zu essen!
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Jesus erwiderte: »Sie brauchen nicht wegzugehen. Gebt doch ihr ihnen zu essen!« –
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Jesus aber sprach zu ihnen: Sie haben nicht nötig, wegzugehen. Gebt ihr ihnen zu essen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Jesus aber sprach zu ihnen: Sie haben nicht nötig wegzugehen; gebet ihr ihnen zu essen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Doch Jesus sprach zu ihnen: "Sie brauchen gar nicht wegzugehen; gebt ihr ihnen zu essen."
German HEUTE (Bibel Heute)
Aber Jesus erwiderte: "Sie brauchen nicht wegzugehen. Gebt ihr ihnen doch zu essen!"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Aber Jesus antwortete: »Das ist nicht nötig. Gebt ihr ihnen zu essen!«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Aber Jesus sagte zu ihnen: Nicht Bedarf haben sie wegzugehen; gebt ihnen ihr zu essen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aber Jesus sprach zu ihnen: Es ist nicht nötig, dass sie fortgehen; gebt ihr ihnen zu essen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aber Jesus sprach zu ihnen: Es ist nicht not, daß sie hingehen; gebt ihr ihnen zu essen.
German Luther Heute 2021
Aber Jesus sprach zu ihnen: „Es ist nicht nötig, dass sie weggehen; gebt ihr ihnen zu essen.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Jesus aber sprach zu ihnen: Sie haben es nicht nötig, wegzugehen. Gebt ihr ihnen zu essen!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Jesus aber sagte zu ihnen: sie brauchen nicht fortzugehen, gebt ihr ihnen zu essen.
German Ubersetzung 2014
Aber Jesus erwiderte: "Sie brauchen nicht wegzugehen. Gebt ihr ihnen doch zu essen!"