Matthew 14:4 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Denn Johannes hatte ihm gesagt: "Du darfst sie nicht zur Frau haben."
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn Johannes hatte zu ihm gesagt: Es ist dir nicht erlaubt, sie zu haben!
German 1545
Denn Johannes hatte zu ihm gesagt: Es ist nicht recht, daß du sie habest.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
worauf Johannes zu ihm gesagt hatte: »Du hattest nicht das Recht, sie zur Frau zu nehmen.«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Denn Johannes sagte ihm: Es ist dir nicht erlaubt, daß du sie habest.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn Johannes hatte ihm gesagt: Es ist dir nicht erlaubt, sie zu haben.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Denn Johannes hatte ihm vorgehalten: "Es ist dir nicht erlaubt, sie zu besitzen."
German HEUTE (Bibel Heute)
denn Johannes hatte ihm gesagt: "Es ist gegen das Recht, dass du sie hast."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Daraufhin hatte Johannes ihm vorgehalten: »Es ist nicht richtig, dass du die Frau deines Bruders geheiratet hast!«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
denn sagte Johannes zu ihm: Nicht ist es erlaubt dir, zu haben sie.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn Johannes hatte zu ihm gesagt: Es ist nicht recht, dass du sie hast.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn Johannes hatte zu ihm gesagt: Es ist nicht recht, daß du sie habest.
German Luther Heute 2021
Denn Johannes hatte zu ihm gesagt: „Es ist dir nicht erlaubt, sie zu haben.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn Johannes hatte zu ihm gesagt: Es ist dir nicht erlaubt, sie zu haben!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn Johannes sagte zu ihm: es steht dir nicht zu, sie zu haben.
German Ubersetzung 2014
denn Johannes hatte ihm gesagt: "Du hattest kein Recht, sie zur Frau zu nehmen."