Matthew 15:10 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Dann rief er das Volk herbei und sprach zu ihnen: "Hört und versteht es!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und er rief das Volk zu sich und sprach zu ihnen: Höret und verstehet!
German 1545
Und er rief das Volk zu sich und sprach zu ihnen: Höret zu und vernehmet's!
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Dann rief Jesus die Menge zu sich und sagte: »Hört zu, damit ihr versteht, was ich sage!
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und Er rief das Volk zu Sich und sprach zu ihnen: Höret und verstehet es!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er rief die Volksmenge herzu und sprach zu ihnen: Höret und verstehet!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er rief sodann die Scharen zu sich her und sprach zu ihnen: "Höret und verstehet es wohl: "
German HEUTE (Bibel Heute)
Dann rief Jesus die Menge wieder zu sich und sagte: "Hört mir zu und versteht, was ich euch sage!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Dann rief Jesus die Menschenmenge zu sich: »Hört, was ich euch sage, und begreift doch:
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und zu sich gerufen habend die Menge, sagte er zu ihnen: Hört und versteht!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und er rief das Volk zu sich und sprach zu ihnen: Hört zu und begreift:
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und er rief das Volk zu sich und sprach zu ihm: Höret zu und fasset es!
German Luther Heute 2021
Und er rief das Volk zu sich und sprach zu ihm: „Hört zu und versteht es!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und er rief die Volksmenge zu sich und sprach zu ihnen: Hört und versteht!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und er rief die Menge herbei und sagte zu ihnen: höret zu und fasset es:
German Ubersetzung 2014
Dann rief Jesus die Menge wieder zu sich und sagte: "Hört mir zu und versteht, was ich euch sage!