Matthew 15:18 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Was aber zum Munde ausgeht, das kommt aus dem Herzen, und das macht den Menschen unrein.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Was aber aus dem Munde herauskommt, das kommt aus dem Herzen, und das verunreinigt den Menschen.
German 1545
Was aber zum Munde herausgehet, das kommt aus dem Herzen, und das verunreiniget den Menschen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Was jedoch aus dem Mund herauskommt, kommt aus dem Herzen, und diese Dinge sind es, die den Menschen unrein machen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Was aber vom Munde ausgeht, das kommt aus dem Herzen, und das macht den Menschen gemein.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Was aber aus dem Munde ausgeht, kommt aus dem Herzen hervor, und das verunreinigt den Menschen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Was aber aus dem Mund ausgeht, kommt aus dem Herzen, und dies macht den Menschen unrein.
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch was aus dem Mund herauskommt, kommt aus dem Herzen. Das macht den Menschen unrein.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Aber die bösen Worte, die ein Mensch von sich gibt, kommen aus seinem Herzen, und sie sind es, die ihn vor Gott unrein machen!
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Aber das Herauskommende aus dem Mund aus dem Herzen kommt heraus, und das verunreinigt den Menschen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Was aber aus dem Mund herauskommt, das kommt aus dem Herzen, und das macht den Menschen unrein.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Was aber zum Munde herausgeht, das kommt aus dem Herzen, und das verunreinigt den Menschen.
German Luther Heute 2021
Was aber aus dem Mund herauskommt, das kommt aus dem Herzen, und das verunreinigt den Menschen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Was aber aus dem Mund herauskommt, das kommt aus dem Herzen, und das verunreinigt den Menschen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Was aber aus dem Munde hervorgeht, das kommt aus dem Herzen, und das verunreinigt den Menschen.
German Ubersetzung 2014
Doch was aus dem Mund herauskommt, kommt aus dem Herzen. Das macht den Menschen unrein.