Matthew 15:35 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Da ließ er die ganze Schar sich auf die Erde lagern.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und er befahl dem Volk, sich auf die Erde zu lagern,
German 1545
Und er hieß das Volk sich lagern auf die Erde.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Da forderte er die Menge auf, sich auf dem Boden zu lagern.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und Er befahl dem Volk, sich auf die Erde niederzulassen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er gebot der Volksmenge, sich auf die Erde zu lagern.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nun hieß er die Scharen sich auf den Boden lagern.
German HEUTE (Bibel Heute)
Da forderte er die Leute auf, sich auf die Erde zu setzen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Da forderte Jesus die Menschen auf, sich auf den Boden zu setzen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und angewiesen habend die Menge, sich niederzulassen auf die Erde,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und er ließ das Volk sich lagern auf die Erde
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und er hieß das Volk sich lagern auf die Erde
German Luther Heute 2021
Und er gebot den Volksmengen, sich auf die Erde zu lagern
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da gebot er dem Volk, sich auf die Erde zu lagern,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und er befahl der Menge, sich auf den Boden zu lagern,
German Ubersetzung 2014
Da forderte er die Leute auf, sich auf die Erde zu setzen.