Matthew 16:5 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Als die Jünger an das andere Ufer kamen, entdeckten sie, daß sie vergessen hatten, Brot mitzunehmen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und als seine Jünger ans jenseitige Gestade kamen, hatten sie vergessen, Brot mitzunehmen.
German 1545
Und da seine Jünger waren hinübergefahren, hatten sie vergessen, Brot mit sich zu nehmen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Bei der Überfahrt auf die andere Seite des Sees hatten die Jünger vergessen, Brot mitzunehmen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und als Seine Jünger hinüberkamen, hatten sie vergessen, Brote mit sich zu nehmen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und als seine Jünger an das jenseitige Ufer gekommen waren, hatten sie vergessen, Brote mitzunehmen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Seine Jünger langten am andern Ufer an; sie hatten aber vergessen, Brote mitzunehmen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Bei der Fahrt auf die andere Seite des Sees hatten die Jünger vergessen, Brot mitzunehmen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Als sie an das andere Seeufer gekommen waren, stellten seine Jünger fest, dass sie vergessen hatten, Brot mitzunehmen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und gekommen die Jünger an das jenseitige, hatten vergessen, Brote mitzunehmen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und als die Jünger ans andre Ufer gekommen waren, hatten sie vergessen, Brot mitzunehmen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und da seine Jünger waren hinübergefahren, hatten sie vergessen, Brot mit sich zu nehmen.
German Luther Heute 2021
Und als seine Jünger an das gegenüberliegende Ufer gekommen waren, hatten sie vergessen, Brot mit sich zu nehmen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Als seine Jünger ans jenseitige Ufer kamen, hatten sie vergessen, Brot mitzunehmen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und als die Jünger in das Land drüben giengen, vergaßen sie Brot mitzunehmen.
German Ubersetzung 2014
Bei der Fahrt auf die andere Seite des Sees hatten die Jünger vergessen, Brot mitzunehmen.