Matthew 17:16 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Ich habe ihn zu deinen Jüngern gebracht, aber sie haben ihn nicht heilen können."
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und ich habe ihn zu deinen Jüngern gebracht, aber sie konnten ihn nicht heilen.
German 1545
Und ich habe ihn zu deinen Jüngern gebracht, und sie konnten ihm nicht helfen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Ich habe ihn zu deinen Jüngern gebracht, doch sie konnten ihn nicht heilen.«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und ich brachte ihn zu Deinen Jüngern, und sie konnten ihn nicht heilen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und ich brachte ihn zu deinen Jüngern, und sie konnten ihn nicht heilen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich brachte ihn deinen Jüngern; doch diese konnten ihn nicht heilen."
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich habe deine Jünger gebeten, ihn zu heilen, aber sie konnten es nicht."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich habe ihn zu deinen Jüngern gebracht, aber sie konnten ihm nicht helfen.«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und ich brachte hin ihn deinen Jüngern, und nicht konnten sie ihn heilen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und ich habe ihn zu deinen Jüngern gebracht und sie konnten ihm nicht helfen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und ich habe ihn zu deinen Jüngern gebracht, und sie konnten ihm nicht helfen.
German Luther Heute 2021
und ich habe ihn zu deinen Jüngern gebracht, und sie konnten ihn nicht heilen.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und ich habe ihn zu deinen Jüngern gebracht, aber sie konnten ihn nicht heilen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und ich habe ihn zu deinen Jüngern gebracht, und sie vermochten ihn nicht zu heilen.
German Ubersetzung 2014
Ich habe deine Jünger gebeten, ihn zu heilen, aber sie konnten es nicht."