Matthew 17:8 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Da schlugen sie ihre Augen auf und sahen niemand als Jesus allein.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da sie aber ihre Augen erhoben, sahen sie niemand als Jesus allein.
German 1545
Da sie aber ihre Augen aufhuben, sahen sie niemand denn Jesus alleine.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Und als sie aufblickten, sahen sie niemand mehr außer Jesus.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Als sie aber ihre Augen aufhoben, sahen sie niemand als Jesus allein.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Als sie aber ihre Augen aufhoben, sahen sie niemand als Jesum allein.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und sie erhoben ihre Augen und sahen niemand mehr als Jesus allein.
German HEUTE (Bibel Heute)
Als sie sich umschauten, sahen sie niemand mehr. Nur Jesus war noch bei ihnen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Und als sie aufblickten, sahen sie niemanden mehr außer Jesus.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Aufgehoben habend aber ihre Augen, niemand sahen sie, wenn nicht ihn, Jesus allein.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Als sie aber ihre Augen aufhoben, sahen sie niemand als Jesus allein.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da sie aber ihre Augen aufhoben, sahen sie niemand denn Jesum allein.
German Luther Heute 2021
Als sie aber aufblickten, sahen sie niemand als Jesus allein.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Als sie aber ihre Augen erhoben, sahen sie niemand als Jesus allein.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Als sie aber ihre Augen aufhoben, sahen sie niemand als Jesus allein.
German Ubersetzung 2014
Als sie sich umschauten, sahen sie niemand mehr. Nur Jesus war noch bei ihnen.