Matthew 18:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn des Menschen Sohn ist gekommen, das Verlorene zu retten.
German 1545
Denn des Menschen Sohn ist kommen, selig zu machen, was verloren ist.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Denn des Menschen Sohn ist gekommen, das Verlorene zu retten.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn der Sohn des Menschen ist gekommen, das Verlorene zu erretten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Denn der Menschensohn ist gekommen, zu retten, was verloren war.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn des Menschen Sohn ist gekommen, selig zu machen, das verloren ist.
German Luther Heute 2021
Denn der Menschensohn ist gekommen, um zu retten, was verloren ist.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn der Sohn des Menschen ist gekommen, um das Verlorene zu retten.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn des Menschen Sohn ist gekommen, das Verlorene zu retten.
German Ubersetzung 2014
)