Matthew 18:4 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Wer sich nun erniedrigt wie dies Kind hier, der ist der Größte im Königreich der Himmel.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wer nun sich selbst erniedrigt wie dieses Kind, der ist der Größte im Himmelreich.
German 1545
Wer nun sich selbst niedriget wie dies Kind, der ist der Größte im Himmelreich.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Darum: Wer sich selbst erniedrigt und wie dieses Kind wird, der ist der Größte im Himmelreich.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Wer nun sich selbst erniedrigt, wie dieses Kindlein, der ist der Größte im Reich der Himmel;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Darum, wer irgend sich selbst erniedrigen wird wie dieses Kindlein, dieser ist der Größte im Reiche der Himmel;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Doch wer sich demütig macht wie dieses Kind, der ist der Größte im Himmelreich.
German HEUTE (Bibel Heute)
Darum ist einer, der sich für so klein und unwichtig hält, wie dieses Kind, der Größte in diesem Reich.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer aber so klein und demütig sein kann wie ein Kind, der ist der Größte in Gottes himmlischem Reich.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Wer also erniedrigen wird sich wie dieses Kind, der ist der Größere im Reich der Himmel.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wer nun sich selbst erniedrigt und wird wie dieses Kind, der ist der Größte im Himmelreich.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wer nun sich selbst erniedrigt wie dies Kind, der ist der Größte im Himmelreich.
German Luther Heute 2021
Wer nun sich selbst erniedrigt wie dieses Kind, der ist der Größte im Himmelreich.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wer nun sich selbst erniedrigt wie dieses Kind, der ist der Größte im Reich der Himmel.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
wer sich also erniedrigt, wie dieses Kind, der ist der größte im Reich der Himmel.
German Ubersetzung 2014
Darum ist einer, der es auf sich nimmt, vor den Menschen so gering dazustehen wie dieses Kind, der Größte in diesem Reich.