Matthew 18:5 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Und wer ein solches Kind aufnimmt, weil es meinen Namen bekennt, der nimmt mich auf.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und wer ein solches Kind in meinem Namen aufnimmt, der nimmt mich auf.
German 1545
Und wer ein solches Kind aufnimmt in meinem Namen, der nimmt mich auf.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Und wer solch ein Kind um meinetwillen aufnimmt, der nimmt mich auf.«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und wer aufnimmt ein solches Kindlein in Meinem Namen, der nimmt Mich auf.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und wer irgend ein solches Kindlein aufnehmen wird in meinem Namen, nimmt mich auf.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und wer ein solches Kind in meinem Namen aufnimmt, nimmt mich auf.
German HEUTE (Bibel Heute)
Und wer nur ein solches Kind aufgrund meines Namens aufnimmt, der nimmt mich auf.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Und wer solch einen Menschen mir zuliebe aufnimmt, der nimmt mich auf.«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und wer aufnimmt ein solches Kind in meinem Namen, mich nimmt auf.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und wer ein solches Kind aufnimmt in meinem Namen, der nimmt mich auf.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und wer ein solches Kind aufnimmt in meinem Namen, der nimmt mich auf.
German Luther Heute 2021
Und wer ein solches Kind aufnimmt in meinem Namen, der nimmt mich auf.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und wer ein solches Kind in meinem Namen aufnimmt, der nimmt mich auf.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und wer ein solches Kind aufnimmt auf meinen Namen, nimmt mich auf.
German Ubersetzung 2014
Und wer einen solchen Menschen in meinem Namen aufnimmt, nimmt mich auf.