Matthew 19:10 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Da sprachen die Jünger zu ihm: "Wenn es zwischen Mann und Weib so steht, dann ist es besser, nicht zu heiraten."
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Seine Jünger sprechen zu ihm: Hat ein Mensch solche Pflichten gegen seine Frau, so ist es nicht gut, zur Ehe zu schreiten!
German 1545
Da sprachen die Jünger zu ihm: Stehet die Sache eines Mannes mit seinem Weibe also, so ist's nicht gut ehelich werden.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Da sagten die Jünger zu Jesus: »Wenn es zwischen Mann und Frau so steht, ist es besser, gar nicht zu heiraten!«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Sprechen zu Ihm Seine Jünger: Ist die Sache des Menschen mit dem Weibe so, dann ist es nicht zuträglich, zu freien.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Seine Jünger sagen zu ihm: Wenn die Sache des Mannes mit dem Weibe also steht, so ist es nicht ratsam zu heiraten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da sprachen seine Jünger zu ihm: "Wenn so zwischen Mann und Weib das Rechtsverhältnis ist, dann ist nicht gut zu heiraten."
German HEUTE (Bibel Heute)
Da sagten die Jünger: "Dann wäre es ja besser, gar nicht zu heiraten!"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Da sagten die Jünger zu Jesus: »Wenn das mit der Ehe so ist, dann heiratet man besser gar nicht!«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Sagen zu ihm seine Jünger: Wenn so ist das Verhältnis des Mannes zu der Frau, nicht ist es förderlich zu heiraten.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da sprachen seine Jünger zu ihm: Steht die Sache eines Mannes mit seiner Frau so, dann ist’s nicht gut zu heiraten.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da sprachen die Jünger zu ihm: Steht die Sache eines Mannes mit seinem Weibe also, so ist's nicht gut, ehelich werden.
German Luther Heute 2021
Da sprachen die Jünger zu ihm: „Wenn die Sache eines Mannes mit der Frau so steht, ist es ratsam, nicht zu heiraten.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da sprechen seine Jünger zu ihm: Wenn ein Mann solche Pflichten gegen seine Frau hat, so ist es nicht gut, zu heiraten!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sagen zu ihm die Jünger: wenn das Recht zwischen Mann und Frau so ist, dann ist es nicht gut heiraten.
German Ubersetzung 2014
Da sagten die Jünger: "Dann wäre es ja besser, gar nicht zu heiraten!"