Matthew 20:2 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Er vereinbarte mit ihnen einen Silberling als Tagelohn und sandte sie in seinen Weinberg.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und nachdem er mit den Arbeitern um einen Denar für den Tag übereingekommen war, sandte er sie in seinen Weinberg.
German 1545
Und da er mit den Arbeitern eins ward um einen Groschen zum Taglohn, sandte er sie in seinen Weinberg.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Er ´fand etliche und` einigte sich mit ihnen auf den ´üblichen` Tageslohn von einem Denar. Dann schickte er sie in seinen Weinberg.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Er ward aber mit den Arbeitern eins über einen Denar den Tag, und sandte sie aus in seinen Weinberg.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Nachdem er aber mit den Arbeitern um einen Denar den Tag übereingekommen war, sandte er sie in seinen Weinberg.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er einigte sich mit den Arbeitern auf einen Denar für den Tag und schickte sie in seinen Weinberg.
German HEUTE (Bibel Heute)
Er einigte sich mit ihnen auf den üblichen Tagelohn von einem Denar und schickte sie in seinen Weinberg.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er einigte sich mit ihnen auf den üblichen Tageslohn und schickte sie in seinen Weinberg.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Übereingekommen aber mit den Arbeitern für einen Denar den Tag, sandte er hin sie in seinen Weinberg.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und als er mit den Arbeitern einig wurde über einen Silbergroschen als Tagelohn, sandte er sie in seinen Weinberg.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und da er mit den Arbeitern eins ward um einen Groschen zum Tagelohn, sandte er sie in seinen Weinberg.
German Luther Heute 2021
Nachdem er mit den Arbeitern übereingekommen war, einen Silbergroschen als Tageslohn zu zahlen, sandte er sie in seinen Weinberg.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und nachdem er mit den Arbeitern um einen Denar für den Tag übereingekommen war, sandte er sie in seinen Weinberg.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Nachdem er aber mit den Arbeitern übereingekommen war auf einen Denar für den Tag, schickte er sie in seinen Weinberg.
German Ubersetzung 2014
Er einigte sich mit ihnen auf den üblichen Tageslohn von einem Denar und schickte sie in seinen Weinberg.